📁 PROFILE

✏️ RESUME

My name is Wang Weicheng. Upon reflection, three keywords that encapsulate me are “passion,” “ardour,” and “stepping beyond one’s comfort zone.”
我的名字叫做王唯丞。檢索過去,回首過往,關於我的三個關鍵詞分別是「熱情」、「熱血」和「跳脫舒適圈」。

After graduating from Kaohsiung Municipal Cianjhen Senior High School, I entered university through the Numerous Stars Recommendation Initiative and found myself with a long summer holiday. Although I gained admission via the Numerous Stars Recommendation Initiative, in my youth I detested studying. My high-school learning felt as though it existed only for those repeated examinations; yet the kind of study aimed merely at passing exams could hardly be called true learning in my view, while days without study were equally hollow and tedious.
畢業於高雄市立前鎮高中後,透過繁星制度升上大學的我,有一個漫長的暑假。雖說是「繁星入學」,不過年少的我痛恨念書。高中時期的學習彷彿是為了那一次次的考試,可偏偏應付考試的學習,在我看來又稱不上學習,但不讀書的日子又是那般空洞乏味。

Having confirmed my intention to study Business Administration at Soochow University, during an independent learning session at high school I opened my tablet to watch my favourite anime, Jujutsu Kaisen. This was the second time I had watched it; I selected episode 18 and observed the protagonist Fushiguro Megumi engaged in combat. At that moment he said, “I simply trust my conscience; I follow my conscience to help others.” What should have been an ordinary morning became a revelation — in that instant, for the first time in my life, I heard the voice of my own heart.
確定前往東吳大學企業管理學系就讀後,在高中的自主學習課上,我打開平板,看著自己喜愛的動漫《咒術迴戰》,這已是我第二遍欣賞此動畫,點開第18集,看著主角伏黑惠的對戰,就在此時伏黑惠說出:「我只是相信自己的良心,遵從自己的良心幫助他人」。本應該是一個平常的早晨,剎那間,醍醐灌頂,那一瞬間是我生平第一次聽見自己「心」的聲音。

Subsequently, by chance, I read Lin Hwai-min’s novella “The Boy in the Red Shirt,” which offered a distinctive interpretation of life’s negative and positive aspects. I was deeply moved by the attitude towards life embodied by the protagonist, “Xiao Hei,” and resolved to inherit his spirit: “live the life you desire, become your own pride.” From that moment on, fortified by the strength I had learned from Fushiguro Megumi and Xiao Hei, I returned to the embrace of learning.
後來一次因緣際會下,拜讀了林懷民老師的小說〈穿紅襯衫的男孩〉,替人生的消極面與積極面做了一番獨到的詮釋。而我被書中主角:「小黑」,面對生命的態度深深感動,也決定承襲他的精神—「活出自己想要的樣子,活成自己的驕傲。」打那刻起,我帶著向伏黑惠和小黑習得的力量,重新回到了學習的懷抱。

王唯丞

During the summer after graduating from senior high and entering my first year at university, I resolved not to avoid challenges any longer and to bravely “step out of my comfort zone”. I worked hard to strengthen the English I had never learned solidly as a child, approaching it in a systematic way by preparing for the TOEIC examination. Although the TOEIC is an English “test”, I no longer valued the exam result as I once did; what I truly valued was the process: the refusal to give up when faced with difficulty and the proactive effort during preparation. The motivation that propelled me forward was the “passion” for doing something well.
高中畢業升上大一的暑假,我決心不再逃避,勇敢的「跳脫舒適圈」。努力把從小沒學扎實的英文補強,透過準備多益測驗的方式,進行有系統化的學習,雖說多益是一項英文「考試」,不過我也不在如過往般重視考試的結果,而我真正看中的是過程,遇見困難後的永不放棄,備考時的積極努力。支持我前進的動力,便是把一件事情「做好」的「熱情」。

That summer, I was not merely engaged in “language learning”. Reconnecting with a close friend from secondary school and becoming classmates at the driving school, my youthful fervour led me to burn the candle at both ends; paradoxically, it was within that very experience that I sought and savoured balance. Quietly cultivating my efforts, persistence and steady accumulation eventually bore fruit.
那年夏天,我也不單只進行「語言學習」。和高中摯友再續前緣,成為駕訓班的同學,年少「熱血」的我,無畏蠟燭兩頭燒,反而是在這之中找尋、享受平衡。默默耕耘,真積力久則入。

Adhering to a spirit of never giving up and through continuous effort, my English proficiency has improved (TOEIC 890/990), and I have also successfully obtained a driving licence. Had I not stepped out of my comfort zone at that time, I would not have experienced the joy of acquiring knowledge nor the pleasure of witnessing personal growth. To introduce myself briefly as of 16 September 2022: “Passion and ardour — both present.”
秉持著永不放棄的精神,與不間斷的努力,英文實力有所提升(多益890/990),也順利的拿到汽車駕照。若我當初沒有「跳脫舒適圈」,便無法體會獲取知識的快樂和領略成長的喜悅。簡短的用一句話來替現在(2022/09/16) 的我做自我介紹:「熱情,熱血,都在」。

After entering university I registered to sit the transfer examination. Because the exam’s difficulty and scope far exceeded the teaching range of first-year courses, and because I had to balance it alongside my university studies, I gradually found myself overwhelmed during the preparation process. In the latter half of my preparation I realised that a learning approach suited to me was not one that crams information for short-term recall as required by the transfer exam, but rather one that involves steady effort and accumulation in daily life. For example, after a day’s classes finishing at six in the evening, I would still be willing to sit at my desk to preview the next day’s material or prepare for an exam the following week. Striking a balance between dedicated study and exam preparation is my ideal form of learning. Accordingly, I resolutely withdrew from the transfer examination and decided to concentrate on my university coursework. My subsequent efforts have borne fruit: my cumulative GPA to date is 3.902/4 (class ranking up to the first semester of my second year: 6/58).
上了大學後報名參加轉學考,由於考試難度、範圍超出大一學校授課範圍許多,並且同時又要兼顧學校課業,備考過程漸漸感到力不從心。在準備考試的後半段,明白適合自己的學習方式絕非像轉學考這般在學習上囫圇吞棗,只重視短期的記憶,而是平時就該努力、累積,好比上了一天課晚上六點放學回到住處,仍願意坐在書桌前預習明日上課的範圍或準備隔周的考試。在潛心讀書與準備考試之間取得平衡才是我理想中的學習。因此我毅然決然退出轉學考試,決定專注於學校課業。而我日後的努力付出也帶來甜美的果實。截至目前為止的GPA總平均是3.902/4(累積至大學二年級上學期的班級排名:6/58)。

I am very glad that I managed to get through the arduous period of the first semester of my second year. Because I had been preparing for transfer examinations, I took only the minimum credits in the first semester of my second year, which made the workload in the following semester particularly heavy. After the midterms in the second semester I had expected to be able to take a breather, but unexpectedly exams returned to dominate my life a week later; December 2023 can be said to have been spent largely in examinations. Sometimes, lying in bed in a half-drowsy state, I would murmur content from the books and the technical terms of the subjects; what woke me up, besides the alarm I had previously set, was a sense of responsibility. Yet the more agonising and exhausting the period, the more it served to temper my resolve. “The difference between Gaozu’s victory and Xiang Yu’s defeat lies merely in what they could and could not endure.” Now (2024/04/02), I no longer evade problems and pressure; I proceed with the spirit of endurance exemplified by Zhang Liang of Liu’s retainers, together with a determination to see things through.
很開心自己能挺過大二上這段辛苦的生活,之前因為準備轉學考的關係,所以大一下只修了最低學分,因此大二上的課業壓力就變得很重。二上期中考完後原本以為可以喘口氣休息一下,萬萬沒想到一周後考試們又重新回到了生活,2023年的12月可以說都在考試中渡過,有時候躺在床上,半夢半醒間,我口中喃喃自語的是書本上的內容、學科的專有名詞,叫醒我起床的除了原先設定好的鬧鈴外,還有責任心。不過愈是煎熬困頓的時候愈是磨練心志的機會,「逃避」和「放棄」也不再是我面對生活的選項。「觀夫高祖之所以勝,而項籍之所以敗者,在能忍與不能忍之間而已矣」。現在(2024/04/02)的我已是遇到問題和壓力「不再逃避」,並且帶著留侯張良「忍」的精神,還有想把事情處理好的心意前行。

The arrival of the summer holiday also signifies the end of the second semester of my sophomore year at university. I made notable progress in the course “Statistics” this semester, with the final grade rising from 73 last semester to 91 this semester. I also achieved a full score on a statistics quiz following the midterm. In “Financial Management” and “Accounting” I obtained 91 and 89, respectively. However, it is regrettable that two other compulsory 3-credit courses this semester (Operations Management and Organisational Behaviour) did not reach scores above 80. I believe part of the poor performance in Operations Management was due to the instructor’s examination method, which required rote memorisation of everything (memorising the textbook’s charts, definitions and end-of-chapter exercises); this approach did not suit me. Organisational Behaviour, on the other hand, contains a great deal of theory (largely textual descriptions with almost no numerical content). With five reports due at the end of term and an SPSS assignment for Statistics that required considerable time to complete, I found it difficult to devote sufficient energy to both Organisational Behaviour and Operations Management. As of now, my cumulative GPA has declined to 3.84/4.00.
暑假的到來也意味著大學二年下學期的結束。這學期在「統計學」這門課上有顯著的進步,學期總成績從上學期的「73分」魚躍龍門至下學期的「91分」。期中考後的統計小考更是拿下滿分。「財務管理」和「會計」也分別拿下「91分」和「89分」。不過這學期比較可惜的就是我有另外2科3學分的必修課(作業管理、組織行為學)學期總成績都沒有80分以上,作業管理的表現不佳我認為部分原因是因為老師的考試方式是全部都用背的(把課本的圖表、名詞解釋和章後習題全部背下來)這種考試方式我實在不太適應。組織行為學則是該學科的理論繁多(多為文字上的敘述,幾乎和數字沒有關係),在期末同時有5份報告和一份需花費不少時間才能完成的統計學SPSS軟體作業的情況下,我實在難以有多餘心力兼顧組織行為學和作業管理的學習。截至目前為止我的GPA總平均則是下滑至3.84/4。

This semester, it is also worth mentioning that I achieved the distinction of obtaining the highest score in the class for Physical Education — basketball. In addition, based on past experience, I am generally not someone who performs well in final exams; however, this semester I performed admirably in the final examinations for Accounting and Statistics. After submitting my Statistics exam and walking back to my seat, I felt I had done well and even raised my arms in celebration.
這學期值得一提的尚有在 體育課──籃球 拿下班上最高分第一名的殊榮。除此之外,根據過往經驗,我是比較不會考期末考的人,不過這學期在會計和統計的期末考,都有優良的發揮,考完統計期末考交卷回到應試座位的路上,自覺會有不俗表現,還因此振臂歡呼。

During the mid-term holiday between the two-week end-of-term exam period, I returned to Kaohsiung to attend my sister’s wedding. The following Wednesday I also had an English class presentation and an accounting final exam on the same day. Because I had so many end-of-term assignments, the actual time available to prepare was less than a week (the scope did not overlap with the quizzes). For accounting I spent roughly four days preparing (the scope did overlap with the quizzes; notably, I never scored above 70 on any of the three accounting quizzes covering the final exam scope, and on one occasion scored 38.5). Did I therefore avoid or shrink back from my responsibilities? The answer is: “No!” I still worked hard to prepare for the final exams.
另外在期末考週尚未結束(考兩週)的中間假日,還有回高雄參加姊姊的婚禮,隔週星期三的同一天尚有英文課的上台報告和會計期末考。因為期末報告太多的關係,統計最後能準備的時間僅一個禮拜不到(範圍和小考都沒有重疊)會計的部分則大概是花4天準備(範圍有和小考重疊,不過可以特別留意的是期末考範圍的3次會計小考,我沒有一次超過70分,還有一次38.5分),但我有因此而逃避、退縮嗎?答案是:「沒有!」。我依然努力的把期末考準備好。

The final end-of-term examinations for my second year at university took place on 19 June 2024. The English presentation began at 08:10, and the accounting final was at 15:10 (the English session was held in the Chengzhong Campus of Soochow University in the morning, and the accounting session in the Waishuangxi Campus in the afternoon). For the morning English presentation, I felt my pronunciation was quite good and my voice sufficiently resonant; after the presentation, the teacher corrected the pronunciation of a few words and then told me, “The presentation was very good.” The afternoon accounting exam lasted 2 hours and 50 minutes, and I was pleased to have been able to get through it.
大學二年級最後一次的期末考於2024/6/19登場,英文報告是在早上8點10分開始,會計期末考則是在下午3點10分(早上在東吳大學的城中校區,下午在外雙溪校區)。早上的英文報告,自覺在英文發音上的表現還不錯,而且聲音也夠宏亮,報告結束後,老師糾正了我幾個單字的讀法,然後跟我說:「報告的很好喔」。下午的會計考試歷時了2小時50分鐘,很開心自己都能挺過來。

I have only three mandatory courses left in my university studies: one in the first semester of my third year, one in the second semester of my third year, and one in the first semester of my fourth year — then they will be finished. After that I will mainly take electives; Soochow University offers many electives with relatively generous grading, and I will certainly make good use of them. I am confident my GPA will not fall further. The contest is not yet over; I will continue to work hard. (22/7/2024)
我大學生涯的必修課只剩3堂,分別為大三上、大三下和大四上 一堂,就結束了。接下來主要是選修課,東吳的選修課蠻多給分較甜,我一定會好好把握,我有信心GPA不會再往下掉了,比賽還沒結束,我會繼續努力的!(2024/7/22)

🏆 HONORS

🎨 PIECES

🏀 SPORT